Пока дышу - надеюсь!
Тут часто в фильмах, переведенных на немецкий оставляют фразы в оригинале. Например, сейчас: это упоминание в фильме "History Channel". Doctor Who не переводили. Так и назывался. Чтобы еще вспомнить? Ironman, Spidermanы всякие. Потому что это понимает каждый. Не говоря о том, что в Голландии или Израиле фильмы или show идут на английском с субтитрами страны просто. Интересно, в России так когда-нибудь будет? По-моему нет. Закрытая страна, в которой преобладают тупари. Мне симпатичен английский в телевизоре.

Комментарии
17.03.2009 в 02:25

Дай мне 5 минут, детка, и я покорю весь мир
мне очень понравилось что в израиле фильм идет на языке оригинала, а субтитры на иврите. жаль что в россии все переводят
17.03.2009 в 02:30

Пока дышу - надеюсь!
Devushka-geisha угу-мс :)
17.03.2009 в 09:17

Давайте любить друг друга
Daschalein я тоже мечтаю ,чтобы у нас фильмы шли с субтитрами.
Говорят, способствует быстрому изучению языков :)
Да и не умеют наши нормально перевести.